4月10日,著名文学翻译家、村上春树作品中文译者林少华教授应邀到访我院,为日语系研究生作题为“AI时代:外语何为 文科何为 我辈何为”的专题讲座,讲座由日语系李东军教授主持。
讲座中,林少华教授指出,以DeepSeek为代表的AI技术虽对文科领域带来冲击,但无法取代文科教育的核心价值。他借助村上春树《世界尽头与冷酷仙境》中“独角兽”的隐喻展开论证:独角兽头骨封存着人类独有的“古梦”与本心,象征根植于40亿年生命演化历程中的情感密码,AI既无法破解,也不应被替代。
林教授强调,情绪是人区别于机器人的核心“身份证”,文学中细腻婉约的“微茫情绪”是算法无法抵达的领地。他以《红楼梦》和宋词为例,指出中国文学擅长以境表意,“任何的美都不是数据的结合”。因此,外语、翻译等文科教育不仅不会被AI淘汰,反而因守护人类独有的生命情感与文化温度,在当下更具时代价值。
互动环节中,听讲学生就AI与文学翻译等话题向林教授提问,林教授逐一耐心解答。座谈会最后,林教授与师生合影留念,活动圆满结束。

拟稿人:吴慧雯
王 鼎
校稿人:陆 洵
审稿人:孟祥春
陶培之